Nous sommes le 12 juillet. Après le petit déjeuner, nous allons près de notre hôtel au centre équestre "le sherif". Il est 9h30 du matin.
7月12日9時半より、白馬にまたがり二時間の周遊コースへ。
馬は可愛くて大好きなんだけれど、乗ると緊張する。すこし走られるだけで、お尻と足がめちゃ浮くのですが、皆さんそうなのでしょうか??乗馬が上手になりたい…
Après une demie heure de préparation, nous partons faire une promenade à cheval de deux heures, jusqu'à midi.
アルルにて。
Ensuite, vers 13 h, nous quittons les Saintes Maries de la mer. Nous prenons le bus pour Arles. Nous y restons quelques heures, le temps d'aller vers le vieux quartier pour visiter les arènes.
帰り、アルルという町でTGV(高速列車)の出発時間まで時間つぶし。
一応世界遺産に登録されているという円形闘技場のそばまで行ってみました。(1世紀末につくられたとされる巨大円形劇場)
しかし荷物を持ちながらだったので、あまり見れず。外側だけチラッとみて、あとはカフェでだらだら。
Puis à 16h27, nous prenons le train pour aller à Fréjus et Saint-Raphaël.
Nous avons une correspondance à la gare de Marseille. Pendant la demie heure d'attente, nous buvons un café et prenons des photos de Marseille depuis la gare.
南フランスのサン・
夏なので、夜になると出店がずらっと並びます。
Nous arrivons à la gare de Saint-Raphaël à 19h38. Nous arrivons par le bord de mer. Il y a un monde fou devant l'avenue qui longe la plage.
- Posted using BlogPress from my iPad
Ouahhhh,
Quel plaisir de vous revoir.
Le voyage semble bien se dérouler.
Merci à vous ce fût super et big bisous à vous
MP